"Вымышленный литературный персонаж, скрывающий свое книжное происхождение". (с)
Вычитал из Бештеля и Каррьера кое-что любопытное. Решил донести до широкой общественности приглянувшуюся информацию. Так вот. ;-)

читать дальше

Комментарии
27.02.2005 в 21:37

Доброе утро, Джек!
Спасибо!

Иинтересней всего было читать людей с юмором. )
27.02.2005 в 21:45

"Вымышленный литературный персонаж, скрывающий свое книжное происхождение". (с)
Spiritius, да, в особенности Генри Фох и Джеймс Кролл порадовали на прощанье. :)
02.03.2005 в 07:28

просто...игрушки на пол
Мне тоже очень понравилось=) Действительно предсмертные фразы говорят о человеке.
02.03.2005 в 07:33

"Вымышленный литературный персонаж, скрывающий свое книжное происхождение". (с)
просто...игрушки на пол, действительно, неплохо отражают то, чем человек жил и как относился к смерти)
18.03.2005 в 10:19

Silence, exile, and cunning
Художник Антуан Ватто: «Уберите от меня этот крест! Как можно было так плохо изобразить Христа!» (1721).

Композитор Жан-Филипп Рамо: «Какого черта вы поете, господин кюре! У вас же фальшивый голос!» (1764)

Грамматик Малерб - священнику: «Ничего не говорите! У вас ужасный язык!» (1628).


:hlop:

Воистину, великие люди... не зря прославились :-D
18.03.2005 в 10:49

"Вымышленный литературный персонаж, скрывающий свое книжное происхождение". (с)
Galadriel, тонкий вкус - он и на смертном одре тонкий вкус. :)